Informácie o spracúvaní a ochrane osobných údajov podľa novej smernice legislatívy EU (GDPR) nájdete v časti "Dokumenty"


https://www.rte.ie/eile/brainstorm/2018/0222/942758-can-the-machines-speak-your-language/
Slovensky | Anglicky | Nemecky
HOME
O SPOLOČNOSTI
PODUJATIA
DOKUMENTY
PUBLIKÁCIE
PREKLADATELIA
PRIHLÁŠKA
UŽITOČNÉ LINKY
KONTAKT
REGISTROVANÍ POUŽÍVATELIA:



NOVINKY MAILOM
Vložte Vašu e-mailovú adresu
Prekladatelia
Späť
Mgr. Ján Želonka PhD.
Kontaktné údaje:
Bydlisko: Pinkafeld, Himmelwiesengasse 5a, A-7423 Pinkafeld, Österreich
Telefón: +43 676 440 6803
Fax:
Mobil:
E-mail: jan.zelonka@gmail.com
Webová stránka:
Materinský jazyk: slovenčina
Dĺžka praxe: 6 rokov (od roku 2013 SZČO)
Odbor a miesto štúdia: PhD. – Katedra translatológie FF UKF v Nitre, odbor translatológia Mgr. – Oddelenie translatológie FF UKF v Nitre, odbor prekladateľstvo a tlmočníctvo – anglický jazyk a kultúra, nemecký jazyk a kultúra 2008/2009 – študijný pobyt na Katedre Germanistiky Univerzity v Passau (Nemecko) v rámci programu ERASMUS, študijný odbor: germanistika, konzekutívne tlmočenie 2010 – výskumný pobyt na Inštitúte aplikovanej lingvistiky a translatológie Univerzity v Lipsku v rámci programu DAAD, výskumná oblasť: preklad audiovizuálnych textov, dabing a titulkovanie
Pracovisko:
Telefón: +43 676 440 6803
Fax:
Mobil:
E-mail:
Webová stránka:
Znalosť jazykov: EN  DE  
Preklady z: EN  DE  SK  
Preklady do: EN  DE  SK  
Tlmočenie z/do: EN  DE  SK  
Súdny prekladateľ: nie
Vedné odbory: Vedné odbory a užšia špecializácia: A) strojárstvo: konštrukcie a prevádzka strojov, bezpečnosť strojov a strojových zariadení, montáž a údržba strojov, experimentálne metódy v strojárstve (fotoelasticimetria) B) automobilový priemysel: marketing predaja vozidiel; údržba, opravy a nadstavby vozidiel, výroba a údržba automobilových komponentov C) aplikovaná mechanika: prevádzkové princípy strojov a strojových zaťažení, experimentálne záťažové testy konštrukčných prvkov D) IT: softvérové produkty Microsoft, komerčné softvérové produkty určené pre priemysel (operačné systémy strojov a strojových zariadení)
Užšia špecializácia: aplikovaná mechanika, fotoelasticimetria, experimentálne metódy v aplikovanej mechanike
Iné dôležité informácie: Iné dôležité informácie: softvérové nástroje na počítačom podporovaný preklad (CAT): SDL Trados, SDL Multiterm, memoQ, Transit NXT, TermStar NXT, Xbench, Memsource, Across (profesionálna úroveň používania, každodenné použitie)