Slovenská spoločnosť prekladateľov odbornej literatúry, o. z. vás pozýva na odborné podujatie Translating Europe Ateliér odborného prekladu, tlmočenia a terminológie Čo by mali „mileniáli“ vedieť o tom, ako reagovať na požiadavky trhu
organizované v spolupráci s Generálnym riaditeľstvom EK pre preklad

Registrácia online: https://docs.google.com/forms/d/1EpSDJWj3xK7dNuoTZQELYjA5KyEZDJBZpOBEX7Z8nEs/edit


Tento projekt z verejných zdrojov finančne podporil Fond na podporu umenia

Slovensky | Anglicky | Nemecky
HOME
O SPOLOČNOSTI
PODUJATIA
DOKUMENTY
PUBLIKÁCIE
PREKLADATELIA
PRIHLÁŠKA
UŽITOČNÉ LINKY
KONTAKT
REGISTROVANÍ POUŽÍVATELIA:



NOVINKY MAILOM
Vložte Vašu e-mailovú adresu
Podujatia
Späť
Podujatie:  seminár O najčastejších nedostatkoch prekladov odbornej literatúry
Začiatok:  05.12.2018 15:30
Koniec:  05.12.2018 17:00
Popis:  Seminár je zameraný na opakujúce sa chyby v oblasti lexiky (najmä otázky prekladu, preberania a adaptácie cudzojazyčných termínov), morfológie, syntaxe aj pravopisu v prekladoch odbornej literatúry. Miesto konania: Národohospodárska fakulta Ekonomickej univerzity v Bratislave, Dolnozemská cesta 1 V1 – spoločenská miestnosť Termín konania: 5. 12. 2018 o 15.30 h Lektorka: PhDr. Sibyla Mislovičová Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra, Panská 26, Bratislava